会议室里,众人进去时桌面上已经准备好了资料以及饮用水。
“凡高先生,你请坐。”(ElSr。VanGogh,siéntese。)
“Gracias。”(谢谢。)VanGogh点头,走过去坐在了里侧。他带来的女翻译跟在他身后,坐在了他身边。
穆庭宇和VanGogh隔桌而坐,穆庭宇坐在外侧,萧夕夕坐在他身旁。其他的高管则坐在他的下首。
待众人落座,穆庭宇率先开口“凡高先生,那我们的会议就开始了。”(ElSr。VanGogh,entoncesnuestrareunióncomenzó。)
“Vamosaempezar。”(开始吧。)VanGogh端正了神色,坐直身体看向穆庭宇。
“ok,桌上的资料是我们公司特意为这次会议准备的,凡高先生你可以先看看。”(ok,LainformacióneslaMesadenuestraempresaespecíficamenteparalapreparacióndeesaConferencia,elSr。VanGoghpuedesver。)
VanGogh听到穆庭宇的话,伸手拿过资料翻阅,那漂亮的女翻译则在他耳边轻声为他讲解。
“我们这次的产品主要是面对IT信息行业的电子产品。这个产品是由我们公司科研部独立研发的。”(Elproductoqueestavezeslacaradelaindustriadelainformaciónelectrónica。EsteproductoesindependientedeinvestigacióndelMinisteriodedesarrollodenuestraempresa。)
“这是国内首款自主研发成功的CentralProcessingUnit。”(EsteeselprimeréxitodedesarrolloindependienteCentralProcessingUnit。)
“这款CPU我们给它命名为“振兴”。”(ElCPUnosllamado“Revitalización“)
说到这穆庭宇顿了顿,看着VanGogh聚精会神盯着自己的眼神,知道这款产品已经成功引起了他的注意,嘴角勾起一抹胜券在握的笑容,继续开口介绍:
“CPU由逻辑运算单元、控制单元和存储单元组成。大家都知道“主频”即CPUClockSpeed越高,那么CPU的速度越快整机的也就越高。而我们“振兴”中100MHZ的时钟频率对超频者来说更是首选。”(“CPUunidadaritméticalógica,unidaddecontrolyunaunidaddealmacenamiento。Todoelmundosabeque“lafrecuenciaderelojdeCPUSpeed“esmásalto,entonceslavelocidaddelaCPUdelamáquinamásrápidoe**áselevado。Mientrasque“larevitalización“defrecuenciaderelojde100mhzaoverclockersesmáspreferido。)
听到这里,VanGogh迫不及待的开口“?Entoncessuprogramación?”(那么它的编程呢?)
“这也正是我接下来要说的。”(Esoesloquevoyadecir。)穆庭宇语气仍然不急不缓,清越的嗓音却让人不由得信服。萧夕夕看着此时认真讲解的穆庭宇感叹:都说认真工作的男人最帅,果真如此啊。
“市面上现在总共有两种编程,分别是无锁编程和分布式编程。“振兴”采用了分布式编程。对于无锁编程来说,分布式编程更有优势。”(Elmercadoenlaactualidad,hayuntotaldedostiposdeprogramación,respectivamente,nosecierralaprogramacióndelaprogramaciónydistribución。“Revitalizar“laprogramacióndistribuida。Paracerrarlaprogramaciónmásventajasparalaprogramacióndistribuida。)
听到这里,VanGogh连连点头,示意穆庭宇继续说下去。
“分布式编程加速比和CPU核数成正比关系,接近于单核多任务时的性能,而且分布式编程实现的功能不受限制。它和单核时代的数据结构算法差不多,普通程序员可以掌握。在现有软件的移植方面可以继承已有的算法,在已有程序基础上重构即可。”(ProgramacióndistribuidadeaceleraciónyelnúcleodelaCPUesproporcionalalnúmerodepropiedadescuando,cercadeunnúcleodemúltiplestareasyfuncionesdeprogramacióndistribuidasinrestricciones。Estructuradedatosyalgoritmosquecasiúnicodelaeranuclear,elprogramadorpuededominar。Algoritmosdesoftwareexistenteenmateriadetrasplantepuedeheredaryaexistentes,lareconstrucciónenbasedeprocedimientospuede。)
穆庭宇环视了一下被他讲解所吸引的众人,淡淡微笑“振兴”是采用的18核36线程,完全可以负担大运算的工作。”(“Eselhilodela3618eltrabajopuedesernuclear,lagrancargadeoperación。)
“Esbueno!”(太好了!)VanGogh站起来鼓掌“Soymuyoptimistasobreestetema,nosésipuedoconoceralosresponsablesdelproyecto。”(我很看好这个项目,不知道我是否可以见见项目的负责人?)
“当然可以。”(Porsupuesto。)方锦轩站起来笑容满面的开口,“现在站在您面前的这位穆庭宇先生就是“振兴”的负责人。”(EstádepiedelantedetielSe?or穆庭宇es“revitalizar“losresponsables。)
“ho?”(哦?)VanGogh满脸惊讶,“Sr。Mueresgenial。”(穆先生你真是太了不起了。)VanGogh站起身来给了穆庭宇一个大大的拥抱。
穆庭宇依然是那副宠辱不惊的神色,微微勾起嘴角“承蒙夸奖。”(Mehalagas。)
“Vamosahablarsobreloscontratos。”(那我们接下来就谈谈合约的问题吧。)
正题来了,穆庭宇和方锦轩对视一眼点头。两人坐下和VanGogh继续谈起了合约的事情。萧夕夕和那位漂亮的女翻译在旁紧张的为他们翻译着。
会议一直进行了两个小时。终于会议结束了。
“Sr。Mulder,quedespuésdeunabuenacooperación。”(穆先生,希望以后合作愉快。)VanGogh站起身笑容满面的和穆庭宇握手。众人也纷纷站起身来。
“谢谢,合作愉快。”(Gracias,felizdecooperar。)
“Lase?oritabienespa?ol。”(这位小姐的西班牙语很好。)VanGogh转头看向萧夕夕,语气赞扬。
“Graciasporelcumplido。”(谢谢您的夸奖。)萧夕夕微微鞠躬感谢。
“那凡高先生,我送你出去吧。”(ElSr。VanGogh,teacompa?o。)方锦轩伸出手邀请。
“Esoesmuyamabledetuparte。”(那真是太感谢你了。)VanGogh笑着点头。
“凡高先生客气了,这是我的荣幸。”(ElSr。VanGoghgracias,esunhonorparamí。)
方锦轩和VanGogh寒暄着出了会议室。其他的高管也收拾好东西和穆庭宇打过招呼后,纷纷退出了会议室。顿时会议室就只剩穆庭宇和萧夕夕两个人。